Yapay zekâ, yavaş yavaş hayatımızda büyük bir yer edinmeye başlamış durumda. Öyle ki Midjourney’den ChatGPT’ye kadar birçok farklı sistem herkesin şaşkına uğradığından şeyler yapabildiğini görebiliriz. Peki yapay zekâ filmlerde nasıl kullanılabilir? 2022’de çıkan bir film, bunun cevabını hayret verici bir şekilde veriyor.
‘Düşmek’, 2022’de gösterime giren ve Scott Mann tarafından yönetilen bir gerilim filmi. Bu yapımı ilginç kılan şey ise bazı sahnelerinde yapay zekanın kullanılması. Bu kullanım, yapay zekanın her pazarı olduğu gibi film ve dizilerde de devrim yaratabileceğini ortaya koyuyor.
Yapay zeka, bir filmde yer alan küfrü önlemek için iklim
İki kişinin bir kuleye tırmanıp sıkıştığı filmdeki bir sahnede, Shiloh Hunter’ın canlandırdığı karakter, bulunduğu içerik nedeniyle küfür ediyor. Yönetmen ve film ekibi, yapımı 13 yaşına uygun hâle getirmek için bu küfrü değiştirmek zorunda kalmış. İşte bu durumda da Scott Mann’in aynı zamanda kurucuları arasında Birleşik Krallık merkezli olduğu yer Kusursuz adlı şirkete geçmiş.
İndirdiğiniz videodan da görebileceğiniz gibi ekip, sahnedeki argo kelimeyi değiştirerek onun yerine daha uygun bir kelimeyi ekliyor. Bu da Flawless’ın TrueSync isimli yazılım ile mümkün oluyor. Sistem, yapay zekâ desteğiyle dudak ve yüz hareketlerini değiştirerek istenen sahnenin ortaya çıkmasını ve diyalogun herkes için izlenebilir hale getirilmesini sağlıyor.
Kuruluşları çalıştırdığı videodan da bu işlemi nasıl çalıştırabildiği görülebiliyor. Dünya çapındaki filmlerin izleyenlerin bu tarz bir değişiklik fark etmemiş olması da sonucundan pürüzsüz ortaya koyuyor.
Teknoloji, favori oyuncunuzun kendi sesiyle her dilde konuşmasına olanak tanıyan olanaklar
Bu tarz sistemler, film ve dizilerde çığır açıcı bir gelişme şarkı söyleyebilmek mümkün. İlk olarak yapay zekâ ile argo kullanması önüne geçilebileceği ve sansürün ortadan kaldırılarak filmlerin her yaşama uygun hale getirilmesi mümkün olabilir. Ancak daha önemli dublaj konusu.
yakalanmak üzere dublajlı film izlemenin orijinaliyle aynı etkiyi yaratmadığı konusunda tartışmalar mevcut. Bazı, dublajlarda arka plan seslerinin geride kalabildiğini veya aktörlerle uyumlu bir seslendirmenin yapıldığını söylüyor. İşte bu yeni gelişme de orijinal diyalogla çeviri arasındaki farkların ortadan kalkabileceğini gösteriyor.
İLGİLİ HABER
Yapay Zeka Hünerlerini Gösterdi: Harry Potter ve Spider-Man Gibi Filmler 40 Yıl Önce Çekilse Nasıl Görünürdü? [Video]
Yani anlayacağınız bu teknolojilerle hayatımıza girebilecek kusursuz dublajlarla bir film tüm dünyada aynı etkiyi yaratabilir ve aralarındaki boyutları kaldırabilir. Favori yabancı oyuncunuzun kendi sesiyle Türkçe konuşmayınu düşünün. Bu şekilde filme olan bakış açınız tamamen ve muhtemelen o yapım sizi geleneksel dublajlı versiyonlarından çok daha derinden etkileyebilir.
Flawless AI’da site teknolojisiyle ilgili şu ifadeleri kullanıyor: “Nerede yaşadığınızı veya hangi dili konuşmanızın bir önemi yok. Tüm geride bırakmak artık hikayeleri film ekibinin amaçladığı gibi deneyimleyebilecek.”
Yorum Yaz